BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


■通訳/翻訳のお仕事発見! No.36 10/20 投稿紹介:情熱に火をつけろ
Mag2 Logo
通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)


□━2004/10/20 第0036号━━━━━━━━━━━━━━━━━━読者数13285部━□

◇◇通訳/翻訳のお仕事発見!◇◇
http://www.ithouse.net/
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■◇投稿記事の紹介
■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

I┃N┃D┃E┃X┃
━┛━┛━┛━┛━┛

▼「情熱に火をつけろ」平岩大樹(通訳翻訳館)

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■◇「情熱に火をつけろ」
■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 通訳者、翻訳者にもっとも必要とされるのものは情熱であり、使命だ。情熱はカネ
では買えない。使命もカネでは買えない。いたるところで売られているものは、憧れ
であり、幻想であり、テクニックであり、ごまかしだ。いくら札束を積んでみても、
死ぬまで燃え続ける情熱と使命は買うことができない。

 情熱と使命を持つことができれば、どんな困難にも耐えることができる。苦しいと
き、投げ出したくなるとき、やめたくなるとき、バカらくしなったとき、その情熱と
使命が本物かどうか試される。

 精神的にも、経済的にも、社会的にも追い込まれる。仲良しクラブは役に立たない
。親友、家族はまったく関係ない。信頼できる師匠であっても、ヒントしか与えるこ
とができない。最後は自分との戦になる。

 情熱と使命が本物であれば、苦境は必ず乗り越えられる。苦境を打破すれば、情熱
と使命はさらに強固なものとなる。情熱はさらに燃え上がり、使命はさらに強く感じ
ることができる。だが、情熱と使命がニセモノなら、そこで脱落することになる。

 情熱を燃やす燃料を貯えていけば、いずれ情熱という炎は自然発火する。燃料がな
ければ情熱の炎は燃え上がらない。充分な燃料がなければすぐに消えてしまう。情熱
をみつけ、自分のものとするのに特別な才能、特別な技術は必要ない。年齢、性別、
容姿、学歴、能力、資産、人脈なんてまったく関係ない。

 情熱を燃やすための燃料はいたるところに転がっている。ところが、どこにも売っ
てはいない。情熱は売り物じゃない。真剣に自分自身と向きあわなければ、情熱の燃
料は発見することができない。優れた先人、一流の人物、古典から燃料をみつける人
もいれば、ゴミ捨て場で燃料をみつける人もいる。 

 泡のように生み出すことができる憧れ、幻想、テクニック、ごまかしはいくらでも
買うことができる。だが、憧れ、幻想、テクニック、ごまかしは情熱の燃料にはなら
ない。バブル景気に浮かれた日本人は、憧れ、幻想、テクニック、ごまかしを喜んで
買った。

 カネにものをいわせて、世界中の文化遺産も買い占めた。そして、重度の傲慢病に
かかった。自分たちがどこから来て、どこに行こうとしているのか、それすらわから
なくなった。憧れ、幻想、テクニック、ごまかしは日本を腐らせる。憧れ、幻想、テ
クニック、ごまかしは傲慢病を悪化させる。

 儲からない、稼げない仕事を続けていくには、なによりも情熱と使命がいる。死ぬ
まで燃え続ける情熱を持つ人、他人にバカにされても揺るがない使命を持つ人だけが
生き残る。

 いくら才能や能力があっても、情熱と使命がなければ続かない。情熱と使命を持つ
ことができれば、才能や能力が足りなくても続けることができる。情熱と使命を持っ
て、やり続ければ才能と能力は磨かれる。問題は才能や能力ではない。情熱を持てる
か、使命を感じることができるかどうかだ。

(平岩大樹=通訳翻訳館)

[この記事は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]

 ◇掲載記事
   http://www.ithouse.net/japanese/column/doc/20040330.htm

 ◇いままでの記事一覧
   http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mm/remove.htm
◆求人情報の掲載はこちら
http://www.ithouse.net/japanese/ad_want/index.htm

……………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ……………………………

「通訳翻訳サービス提供者発見!」-通訳翻訳サービス提供者プロフィール情報-
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」-独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る-
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
「翻訳家で選ぶビジネス翻訳書」-ビジネス翻訳書の紹介メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm

mag2
ID:0000019497
melma
ID:00011834
melma
ID:00151422
カプライト
ID:6173

★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★記事および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2004 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 通訳/翻訳のお仕事発見! > マガジン見本 >2004/10/20配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本