BackNumber
www.ithouse.net
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
■ 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.43 2005/07/11 『老年時代』
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
●━2005/07/11 第0043号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
■■………………………………………………………………………………………………
■◇『老年時代―だれも気づかなかった33の美徳』
■■………………………………………………………………………………………………
【翻訳家】山岡 洋一
【原著者】ジミー・カーター
【出版社】日経BP社
【発刊年月】1999年11月10日
【本体価格】1470円 (税込)
【ページ数】171p
【ISBN】4822241602
【購入】
http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4822241602.htm
──────────────────────────────────────
人生の成功と満足のためには、さらに、何か偉大なもの、何か模範になるもの、何か
つねに依存できるもの、何か心を高揚させる崇高で卓越したものが必要なのだ。自分
の可能性を最大限にまで追求できなければならない。自分の限界に挑戦する何か、心
と頭の限界を広げる何かが必要である。
本文156pより抜粋
──────────────────────────────────────
著者は第39代米国大統領だった人。再選をかけて戦った大統領選で共和党ドナルド
・レーガン候補に敗北後、政界を離れ財団カーターセンターを設立。現在、国際紛争
や人権問題など、国際メディアを通じて具体的な提言や助言を行なっている。
本書は、突然の「引退」をつきつけられたカーター元大統領がどうようにして引退
後の生活設計、老後の準備を整えたのかを綴ったものである。再選できると信じて戦
った大統領選での敗北、もろく崩れ去った自分と家族の将来設計。追い討ちをかける
ように事業も失敗、巨額の負債をかかえた元大統領。
いままでの人生を静かにふりかえり、これから「何ができるのか」、「どう生きた
いのか」、「何をしなければならないのか」、高齢者に対する偏見や差別を超え、豊
かな引退生活はどうあるべきなのか、自らの体験を織り交ぜながら語っている。
(平岩大樹=通訳翻訳館)
◇翻訳家、山岡洋一について
1949年生まれ。経済・金融・経営分野を中心に出版翻訳、産業翻訳を手がけ
る翻訳家で代表的な翻訳作品に『ビジョナリー・カンパニー』、『資本主義の未
来』、『ソフト・パワー』などがあり、著書に『翻訳とは何か』、『英単語のあ
ぶない常識』がある。
[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトに掲載されています]
◇キャリアデザインの本
http://www.ithouse.net/japanese/book/car.htm
◇そのほかの選書もみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm
◇投稿コラムもみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net
………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………
「通訳/翻訳のお仕事発見!」〜求人情報配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」〜サービスプロフィール配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」〜独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
Ransta
ID:00000284
カプライト
ID:9103
★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前の記事
記事一覧
次の記事
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
You are here >
Home
>
メルマガ
>
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
>
マガジン見本
>
2005/07/11
配信
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.