BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.57 2007/06/25 マーケティングを学ぶベスト3
Mag2 Logo
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)


●━2007/06/25 第0057号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
    http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●


 〜☆☆マーケティングを学ぶベスト3☆☆〜


  今号では、いままで紹介してきた翻訳書のなかで「マーケティングを学ぶ」をテー
マに選んだ3冊の翻訳書を紹介。文句なしの1位には、高遠裕子訳の『無敵のマーケ
ティング 最強の戦略』。

  2位には阪本啓一訳『「買いたい心」に火をつけろ!顧客が本当に欲しいものは何
か』。3位に『大魔神が教えるマーケティングの極意』。


■■………………………………………………………………………………………………
■◇1位『無敵のマーケティング 最強の戦略』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】高遠 裕子
【著者】ジャック・トラウト
【出版社】阪急コミュニケーションズ
【発刊年月】2004年11月09日
【本体価格】1470円 (税込)
【ページ数】184p
【ISBN】4484041219
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4484041219.htm

──────────────────────────────────────
本書で強調したい教訓をひとつだけ挙げよと言われれば、こう答える。戦略の成否は
、市場をどうとらえるかによって決まる。そして、勝敗を左右するのは顧客の心であ
るということを、しっかりと心得なければならない。
                            本文160pより抜粋
──────────────────────────────────────

  本書は「優れた戦略とは何か」について焦点を絞ったものである。競争の激しい世
界で生き残るための方法、それが「戦略」だと著者はいう。情報過多の現代社会では
シンプルな考え方、シンプルなアイデアが武器になるという。

  おなじような商品、おなじようなサービスが溢れるビジネス環境で生き残るには、
競合企業のマネをせず、独自の特性をつくりだすことが大切だと指摘している。何か
一つだけ抜きん出た「強み」を持たなければ、生き残ることはできない。

  とはいえ、多くのことをやる必要もないし、難しく考える必要もない。ありのまま
の事実を受け入れ、一つのことに焦点を絞ればいい。複雑、難解なものにすればする
ほど、顧客の心は離れていき失敗することになる。だからシンプルでいいのだと語っ
ている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)


■■………………………………………………………………………………………………
■◇2位『「買いたい心」に火をつけろ! 顧客が本当に欲しいものは何か』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】阪本 啓一
【原著者】ハリー・ベックウィス
【出版社】ダイヤモンド社
【発刊年月】2004年02月05日
【本体価格】1680円 (税込)
【ページ数】265p
【ISBN】4478502234
【購入】http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4478502234.htm

──────────────────────────────────────
私たちの目の前には、常に二つの道がある。楽な道と、むずかしい道。楽な道を選ぶ
のはやめよう。障害のない道など、どこにも通じていない。その代わり、崖に沿った
狭くて危険な、ガードレースさえないような道を選ぼう。むずかしい道を選ぶと、た
とえようもない高揚感、胸のときめきを感じることができる。
                            本文260pより抜粋
──────────────────────────────────────

  本書は目に見えない無形のサービスをどのようにブランド化できるのか、そのヒン
トを提示したものである。あり余るほどの選択肢と類似サービスの氾濫は、生活者の
アタマを混乱させているだけで、サービス選択の満足度をちっとも高めてはいないと
著者はいう。

  似たものサービスがあふれ返っているビジネス環境では、顧客との「絆」が大事で
あり、それは人間と人間との関係なのだと指摘する。よりよい人間関係をつくりあげ
てゆくには、それなりの順序と時間がかかるように、ビジネスにも同じような順序と
時間が求められる。

  顧客をひとりの人間として扱わないような「効率的」なやり方は、仕事の効率を上
げることはあっても顧客との「絆」を強めやしない。生活者の視点で生活者を観察し
、想像力を働かせて顧客が何を求めているのか、その求めにどう応たえることができ
るのか、シンプルに考えてみようと綴っている。

(平岩大樹=通訳翻訳館)


■■………………………………………………………………………………………………
■◇3位『大魔神が教えるマーケティングの極意』
■■………………………………………………………………………………………………

【翻訳家】高遠 裕子
【著者】ジャック・トラウト
【出版社】阪急コミュニケーションズ
【発刊年月】2003年08月08日
【本体価格】1260円 (税込)
【ページ数】169p
【ISBN】4484031051
【購入】http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4484031051/ithouse-22

──────────────────────────────────────
成功すると往々にして傲慢になり、傲慢になると失敗します。マーケティングの成功
を妨げる最大の敵はエゴです。何より必要なのは客観性です。人間は成功すると、客
観性を失うものです。自分たちの判断を、市場ニーズの代わりにするのです。
                            本文153pより抜粋
──────────────────────────────────────

  著者は世界13ヶ国で事業展開するマーケティング会社「トラウト&パートナーズ
」のトップ。米国マーケティング業界を代表する人物であり、米国一流企業のマーケ
ティング戦略に深く携わってきた人だ。

  本書はマーケティングの原理原則を簡潔かつ明瞭にまとめたもの。寓話形式にした
ことで、読みやすく、親しみやすいのが特徴。マーケティングの本質とは何なのか、
どうビジネスに応用することができるのか、大魔人「ジーニー」を登場させ、解説し
ていく。

  著者は単純でわかりきったことが、チャンスになるという。安全性、いい食材など
他社がやらないアイデアを見つけ、言葉にし、それを戦略として組み立てるのがマー
ケティングの仕事だと語っている。


(平岩大樹=通訳翻訳館)


[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]

  ◇そのほかの選書もみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

  ◇投稿コラムもみてみる
   http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770045 東京都練馬区石神井台3-27-34-206
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆メルマガバックナンバー
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/sam.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net


………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………

「通訳/翻訳のお仕事発見!」‐求人情報配信‐
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」‐サービスプロフィール配信メルマガ‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」‐独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm


mag2
ID:0000127909
melma
ID:00111790
melma
ID:00151425
カプライト
ID:9103


★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2007 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

翻訳家で選ぶビジネス翻訳書』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 > マガジン見本 > 2007/06/25配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本