BackNumber
通訳翻訳館
マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性


■通訳/翻訳のお仕事発見! No.04

Mag2 Logo
通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇◇通訳/翻訳のお仕事発見!◇◇  
  
http://www.ithouse.net/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇新たに掲載された求人、仕事依頼情報◇

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.ご案内
2.翻訳のお仕事(12件)
3.通訳のお仕事(5件) 

★ご利用にあたってのご注意★

掲載情報についての詳細は通訳翻訳館ウェブサイト『job info』からご覧にな
ることができます。掲載情報の連絡および応募については『job info』掲載先
ホームページ企業もしくは個人の指示に従って応募・申込を行ってください。

http://www.ithouse.net/

以上のページから日本語版を選択しブルーの『job info』ボタンをクリック!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇翻訳のお仕事情報◇

掲載情報についての詳細は通訳翻訳館ウェブサイト『job info』からご覧にな
ることができます。掲載情報の連絡および応募については『job info』掲載先
ホームページ企業もしくは個人の指示に従って応募・申込を行ってください。

http://www.ithouse.net/

以上のページから日本語版を選択しブルーの『job info』ボタンをクリック!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■翻訳1
 
【仕事内容】 ゲーム・ソフトウェア、そのほかの翻訳
【資格】   日本語の文章(ひらがな、カタカナ、漢字)が読めて理解でき
それを各言語に適切に翻訳できること(Native Speaker)
各言語を入力できるコンピュータが使えること
ファイルをInternetで送受信できること
【報酬】   出来高払い。話し合いにより決定
【言語】   スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語
【翻訳】   外国語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅

----------------------------------------------------------------------

■翻訳2

【仕事内容】 技術翻訳、日本語マニュアルの企画・制作、英語マニュアルの
        ローカライズ
【資格】   30歳位までの方、WordやExcelの基本操作、また、e-mailでのコ
        ミュニケーションができる方
【言語】   英語
【翻訳】   英語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  東京
【備考】   翻訳ディレクター(ディレクター候補) 

----------------------------------------------------------------------

■翻訳3

【仕事内容】 政治、経済、金融在宅フリーランススタッフ
【資格】   得意な分野により仕事を依頼できる方
【報酬】   要相談
【言語】   英語
【翻訳】   英語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅

----------------------------------------------------------------------

■翻訳4

【仕事内容】 

(1)デリバティブドキュメンテーション
・ISDA Master契約、Credit Support Annex締結交渉(対非居住者を含む)等に
あたり、それら契約に基づくConfirmation作成を行います。

(2)債券発行関連ドキュメンテーション
・MTNのPricing Supplement作成(当社海外現地法人との共同作業)等に主にあ
たります。

【資格】   英語力(特に英文読解及び作成)が必要となります。法律知識
        及び上記いずれかの実務経験がある方は尚歓迎致します。      
【報酬】   要相談
【言語】   英語
【翻訳】   英語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  東京

----------------------------------------------------------------------

■翻訳5

【仕事内容】 技術分野の翻訳
【資格】   特に設定なし       
【報酬】   要相談
【言語】   各言語
【翻訳】   外国語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅

----------------------------------------------------------------------

■翻訳6

【仕事内容】 

コンピュ−タ − 英日翻訳

実用書 −音楽、美術、インテリア、
Webデザイン、マンガの技法、グラフィックデザイン
その他の英日・日英翻訳

【資格】   経験3年以上
【報酬】   
【言語】   各言語・各分野
【翻訳】   英語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅

----------------------------------------------------------------------

■翻訳7

【仕事内容】 英文添削,ビジネス翻訳,ホームページの翻訳
【資格】   特に設定なし
【報酬】   要相談
【翻訳】   英語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅
【備考】                
----------------------------------------------------------------------

■翻訳8

【仕事内容】 辞書関連技術者 専門語辞書の整備
【資格】   自作の辞書をお持ちのかた、翻訳の経験をお持ちで辞書の整備
        作業に 興味をお持ちの方
【報酬】   要相談
【言語】   英語
【翻訳】   英語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  東京

----------------------------------------------------------------------

■翻訳9

【仕事内容】 コンピュータのオンライン・ヘルプおよびマニュアル等の翻訳
【資格】   技術翻訳の実務経験をお持ちの方。翻訳支援ツール
        (TRADOS Translator's Workbench or IBM Translation
Manager) の使用経験をお持ちの方。
【報酬】   要相談
【言語】   英語
【翻訳】   英語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅
 
----------------------------------------------------------------------

■翻訳10

【仕事内容】 各分野の特許抄録の英訳
【資格】   

特定分野での和英翻訳の経験があること(フリー、インハウスは問いません)
現在、フリーランスで活動していること
通常、電話で連絡が取れること
ファックスが使えること
パソコンがあり、E-mailで連絡が取れること
トライアルが可能なこと(トライアル翻訳料金は支払いません)
納期を守れること

【報酬】   出来高制
【言語】   英語
【翻訳】   英語←日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅可

---------------------------------------------------------------------

■翻訳11

【仕事内容】 企業とのやりとりで発生する書類の日本語訳・現地語訳
【資格】   特に設定なし
【報酬】   A4 1枚 500円 
【言語】   スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語
【翻訳】   外国語→日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  在宅

---------------------------------------------------------------------

■翻訳12

【仕事内容】 医薬 電子 機械 化学分野の翻訳
【資格】   特に設定なし 
【報酬】   要相談
【言語】   中国語
【通訳】   外国語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  特に設定なし

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇通訳◇ 詳細情報はhttp://www.ithouse.net/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■通訳1

【仕事内容】 社内通訳 
【資格】   企業内通訳及び翻訳経験3年以上
【報酬】   当社規定により優遇(報酬については能力分を考慮します)
【言語】   英語
【通訳】   英語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  横浜

----------------------------------------------------------------------

■通訳2

【仕事内容】 コンピュータ・マルチディア関係の会議通訳
【資格】   東京在住
【報酬】   要相談
【言語】   英語 フランス語
【通訳】   外国語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  東京

----------------------------------------------------------------------

■通訳3

【仕事内容】 コンピュ−タソフトウエア・通信・半導体関連の通訳
【資格】   経験3年以上。
【報酬】   要相談
【言語】   英語
【通訳】   英語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  特に設定なし

----------------------------------------------------------------------

■通訳4

【仕事内容】 各々の国の企業が、来日した時の打ち合わせ時の通訳
【資格】   特に設定なし 
【報酬】   時給1000円
【言語】   スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語
【通訳】   外国語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  東京

----------------------------------------------------------------------

■通訳5

【仕事内容】 通訳
【資格】   特に設定なし 
【報酬】   要相談
【言語】   中国語
【通訳】   外国語⇔日本語
【応募期間】 特に設定なし
【勤務地】  特に設定なし

 

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mm/remove.htm
◆求人情報の掲載はこちら
http://www.ithouse.net/japanese/ad_want/index.htm

……………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ……………………………

「通訳翻訳サービス提供者発見!」-通訳翻訳サービス提供者プロフィール情報-
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」-独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る-
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
「翻訳家で選ぶビジネス翻訳書」-ビジネス翻訳書の紹介メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm

mag2
ID:0000019497
melma
ID:00011834
melma
ID:00151422
カプライト
ID:6173

★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★記事および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2000 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


通訳/翻訳のお仕事発見!』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ
記事一覧




マガジン概要 マガジン登録 マガジン解除 マガジン見本 よくある質問 登録数状況 登録者属性



You are here > Home > メルマガ > 通訳/翻訳のお仕事発見! > マガジン見本 >2000/09/11配信

通訳翻訳館


ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本