BackNumber
www.ithouse.net
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
■ 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.25 2005/01/10 『新・日本の経営』
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
●━2005/01/10 第0025号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
■■………………………………………………………………………………………………
■◇『新・日本の経営』
■■………………………………………………………………………………………………
【翻訳家】山岡 洋一
【著者】ジェームス・C・アベグレン
【出版社】日本経済新聞社
【発刊年月】2004年12月10日
【本体価格】1890円 (税込)
【ページ数】289p
【ISBN】4532311888
【購入】
http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4532311888.htm
──────────────────────────────────────
日本にいる欧米の特派員の大部分は日本語ができないのだ。偏見も一因になっている
。日本が成功を収めた結果、自分たちが優位にあるという欧米の自負が大きく揺さぶ
られたからだ。そしてアジアの異教徒は遅れているという傲慢な見方もある。他にも
さまざまな要因がからんでいるのだろうが、いずれにせよ、不正確で誤解をまねく報
道が、日本にとって、そして日本に関心をもつものにとって、打撃になっている。
本文51pより抜粋
──────────────────────────────────────
著者のアベグレンは米海兵隊で日本語を学び、アメリカ戦略爆撃調査団のひとりと
して敗戦直後の日本を調査した人。人類学と臨床心理学の博士号をもち、日本企業の
文化的側面を長年にわたり研究してきた経営コンサルタントでもある。
アベグレンは欧米メディアがたれ流す報道には、不正確で誤解を招くものが多く、
日本経済や日本企業についての正確で重要な情報が国外に伝わっていないと指摘する
。傲慢と無知の組み合わせによって歪められたニセ情報が日本国内、国外で慢延して
いるのだと。
敗戦直後から日本経済を追跡してきたアベグレンに言わせれば、焼け野原からの復
興、そしてめざましい経済発展を可能にしたのは、日本文化そのものにあり、文化か
ら生まれる日本人の考え方、価値観が重要な役割を果してきたという。日本企業の特
徴である「終身の関係」は、終わるどころか強固に保持されているとも分析している
。
(平岩大樹=通訳翻訳館)
[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されます]
◇キャリアデザインの本
http://www.ithouse.net/japanese/book/car.htm
◇そのほかの選書もみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm
◇投稿コラムもみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net
………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………
「通訳/翻訳のお仕事発見!」〜求人情報配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」〜サービスプロフィール配信メルマガ〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」〜独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る〜
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
Macky
ID:ithouse-mmt
カプライト
ID:9103
★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前の記事
記事一覧
次の記事
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
You are here >
Home
>
メルマガ
>
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
>
マガジン見本
>
2005/01/10
配信
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.