BackNumber
www.ithouse.net
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
■ 翻訳家で選ぶビジネス翻訳書 No.54 2005/12/25 『エスキモーが氷を買うとき』
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
●━2005/12/25 第0054号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
◇◇翻訳家で選ぶビジネス翻訳書◇◇
http://www.ithouse.net/
●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●
■■………………………………………………………………………………………………
■◇『エスキモーが氷を買うとき―奇跡のマーケティング』
■■………………………………………………………………………………………………
【翻訳家】宮本 喜一
【原著者】ジョン・スポールストラ
【出版社】きこ書房
【発刊年月】2002年05月20日
【本体価格】1680円 (税込)
【ページ数】290p
【ISBN】4877710809
【購入】
http://www.ithouse.net/japanese/ac/bk_4877710809.htm
──────────────────────────────────────
仕事を続けているうちに、いつの間にか、プロのスポーツチームは強ければマーケテ
ィングなど必要ないと思い込むようになる。この種の思い込みはビジネスにも共通し
ている。つまり、できのよい新製品を開発していれば、客が殺到するはずだといった
思い込みだ。こうした考えは間違いだ。
本文71pより抜粋
──────────────────────────────────────
著者は米国プロスポーツビジネス業界を中心にマーケティングとセールスを専門に
するコンサルタント。破綻寸前のプロバスケットボールチームやアイスホッケーチー
ムを短期間に高収益チームに作り変えた実績を持つ。
本書は米国プロスポーツビジネスの舞台裏で活躍している著者が実際に実行し効果
を上げたマーケティング手法とセールス活動のエッセンスをまとめたもの。追い詰め
られ、危機に直面している企業に効く常識破れのマーケティングエッセンスが提示さ
れている。
広告予算やマーケティング予算に大金が使えない企業や比較的小規模のSOHOビ
ジネスにはもってこいのマーケティングアドバイスが詰まっている。スポーツビジネ
スがネタになっているが、業種や職種に関係なく応用できるエッセンスだろう。
(平岩大樹=通訳翻訳館)
◇翻訳家、宮本喜一について
1948年生まれ。一橋大学社会学部、経済学部卒。ソニー、マイクロソフトを
へて翻訳家。主な翻訳作品にジャック・ウェルチの『ジャック・ウェルチわが経
営』、トム・ピーターズの『トム・ピーターズのマニフェスト』、ドナルド・O
・クリフトン の『強みを活かせ!』などがある。
◇翻訳家、宮本喜一の翻訳作品リスト
http://www.ithouse.net/japanese/ac/tr_miyamoto.htm
[この書評は通訳翻訳館ウェブサイトにも掲載されています]
◇仕事獲得のための本
http://www.ithouse.net/japanese/book/job.htm
◇そのほかの選書もみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm
◇投稿コラムもみてみる
http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館
〒1770035 東京都練馬区南田中4丁目26番地11号
◆ホームページ
http://www.ithouse.net/
◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm
◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/remove.htm
◆メルマガバックナンバー
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/sam.htm
◆ご意見・ご感想など
mm@ithouse.net
………………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ………………………………
「通訳/翻訳のお仕事発見!」‐求人情報配信‐
http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm
「通訳翻訳サービス提供者発見!」‐サービスプロフィール配信メルマガ‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm
「通訳翻訳ビジネスレポート」‐独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る‐
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm
mag2
ID:0000127909
melma
ID:m00111790
ransta
ID:00000284
カプライト
ID:9103
★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★書評および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2005 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
『
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
』メールマガジンで書評情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前の記事
記事一覧
次の記事
マガジン概要
マガジン登録
マガジン解除
マガジン見本
よくある質問
登録数状況
登録者属性
You are here >
Home
>
メルマガ
>
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
>
マガジン見本
>
2005/12/25
配信
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.