Dayori
www.ithouse.net
■「物を大切にする心」-2004/06/30
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
練馬区の郷土資料室には、高さ2メートルの木製つけもの樽が置いてある。この大樽は「とうご」といい、市販されているプラスチック製つけものバケツの60倍以上の大きさがある。
もともと酒造業の酒造りのためにつくられ、味噌醸造業、漬物業の順に譲り渡されてきたものだ。酒をつくり、味噌をつくり、沢庵漬けをつくった「とうご」は、ねりまブランドの構築に必要不可欠な大樽だった。
「とうご」ひとつで、2000本の「ねりま大根」を沢庵漬けにすることができ、さらに大きな「とうご」なら4000本の「ねりま大根」を沢庵漬けにすることができた。 「とうご」がなければ、沢庵漬けの大量生産はできなかった。
漬物になった「ねりま大根」が、全国流通できたのも「とうご」のおかげだ。酒をつくり、味噌をつくった「とうご」には、酒のうまみ、味噌のうまみが染み込んでいた。だから、美味い沢庵漬けができた。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール
1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。
@ithouse_netをフォロー
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前のだより
だより一覧
次のだより
You are here >
Home
>
館長室
>
2004/06/30
館長室だより
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.