Dayori
www.ithouse.net
■「光化学スモッグ」-2004/07/23
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
蝉の声が本格的に聞こえてくるようになった。この時期になると蝉の抜け殻が、大木の幹にくっついていたり、びっくりするようなところにくっついている。ねりまは、東京都内で一番暑くなる。
気温30度なんてもんじゃない、40度ちかくまで気温が上昇する。環状8号線や環状7号線などの幹線道路もあるが、これらは昔からある。それよりも、急激な人口増加とみどりの破壊が気になる。
毎日のように「光化学スモッグ注意報」が発令されては、解除されている。まったく異常なことだ。ここ10年で最多かもしれない。毎日のように聞いていると、この異常な状態が「異常」なこととは思えなくなる。
「熱中症」で倒れるお年寄りが多いらしい。先日も救急車が、ちかくにきていた。おそらく「熱中症」だ。都心の人口集中、人口過密、都市移転の問題はどこへいったのだろうか。ふと思い出した。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール
1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。
@ithouse_netをフォロー
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前のだより
だより一覧
次のだより
You are here >
Home
>
館長室
>
2004/07/23
館長室だより
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.