Dayori
www.ithouse.net
■「春のかおり」-2004/04/16
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
ねりまの石神井公園・三宝寺池には「ねりまの名木」が14本もある。ヤマザクラ、コブシ、ムクノキ、シラカシ、ラクウショウ、メタセコイアなどがある。どれも見事な大木で、木の高さは20メートル、幹の太さは2メートルちかいものばかりだ。
さくらの開花につづき、ラクウショウ、メタセコイアにも緑が戻ってきた。芽がでたばかりの新葉をみていると、木々の生命力、大自然のすばらしさに心を奪われる。
マイナスイオンを人工的に作りだす空気清浄機やエアコンが人気商品になっている。しかしながら、本物の森林が作りだすものにはかなわない。自然の営みには優しさ、厳しさ、豊かさ、残酷さも含まれている。
自然は何も隠さない。春がくれば花が咲き、新しい生命が生まれる。秋になれば木々は丸裸になり、弱ったものは寒さと餓えで消えていく。そう考えながら、「春のかおり」をいっぱい吸って深呼吸してみると、なんともいえない気分になる。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール
1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。
@ithouse_netをフォロー
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前のだより
だより一覧
次のだより
You are here >
Home
>
館長室
>
2004/04/16
館長室だより
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.