Dayori
www.ithouse.net
■「とんがったヤツ」-2006/03/11
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
土の中からとんがって出てくるヤツがいる。
生命力のみなぎった黄緑色をして、空にむかって「どうだ!、どうだ!、どうだ!」という勢いで出てくる。指先くらいの大きさしかなかったものでも、数日で二倍の大きさに成長する。
花をつけ、種をつける頃にはけっしてみられない姿が、春先だけ観察できる。
落ち葉に埋もれ、茶一色の大地にポツポツと緑のとんがったヤツら。まだ小さかったけれど、青空にむかってギザギザの葉っぱを突き出していた。
空を飛びまわる野鳥たちなら、すぐにコイツをみつける。けれど、とんがっているから手を出せない。
とんがってないヤツなら、簡単に食べつくし、まる裸にしてしまうが、全身で野鳥を威嚇し、葉の先っぽまでとがらせるコイツは食えない。
「食えるなら食ってみろ!」といわんばかりに、葉の先っぽをとがらせ、全身で野鳥を脅す。
土の中から出てきたときから、すでにとんがって出てくるコイツ、花を咲かせた姿を思い浮かべながら、この植物のことを考えてみた。
通訳翻訳館 館長
平岩 大樹
プロフィール
1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。
@ithouse_netをフォロー
『
通訳翻訳ビジネスレポート
』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)
Powered by
まぐまぐ
前のだより
だより一覧
次のだより
You are here >
Home
>
館長室
>
2006/03/11
館長室だより
通訳翻訳館
ホーム
│
新着求人
│
通訳求人
│
翻訳求人
│
求人掲載
│
メルマガ
│
コラム
│
ブログ
│
Twitter
│
館長室
│
広告
│
免責
│
運営
通訳/翻訳のお仕事発見!
│
通訳翻訳サービス提供者発見!
│
通訳翻訳ビジネスレポート
│
翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架
│
ビジネスセンスを磨く本
│
独立開業のための本
│
仕事獲得のための本
│
キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架
│
通訳者が書いた本
│
翻訳者が書いた本
│
日本語を磨く本
│
異文化を学ぶ本
©2000-2023 通訳翻訳館 All rights reserved.