Column
通訳翻訳館
コラムトップ 記事ボックス 記事を投稿 閲覧の注意 ホームヘ


■「ホームページは営業ツール?」-2002/12/26
Mag2 Logo
通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)


 「通訳のお仕事をいたします」、「翻訳のお仕事をいたします」と自作ホームページに掲載して仕事を得ようとする人は多い。ホームページは使い方しだいで強力な営業ツールにもなるが、そこまで使いこなしている個人はあまりいない。ホームページを開設したもののアクセスがないのというだけで放置されたり、休眠しているホームページが無数にある。

 ホームページを営業ツールとして使っている人とそうでない人のページは一目でわかる。ホームページを営業ツールとして使っている人は氏名、住所、連絡先は当然のことながら学歴、職歴、受注実績が掲載してある。ドメインを取ってしっかりしたウェブサイトにしている人や自分の写真画像を掲載しているところもある。それぞれが創意工夫し、試行錯誤しながらホームページに新しい情報を追加している。

 ビジネス感覚のある人ならばホームページに氏名、住所、連絡先、学歴、職歴、受注実績を掲載することは常識だろう。自分の持っている能力を買ってくれる人に自分をアピールし、仕事を取るという営業常識をちゃんと持っている。営業ツールとしてホームページを活用している人たちは「あたりまえ」の感覚で実名と個人情報を公開している。たが、そうしていないホームページが驚くほどある。

 ホームページ開設者が匿名やハンドルネームを使っていたり、所在地不明というのもある。こういうホームページは無料のホームページスペースでホームページを開設し、メールアドレスも無料メールアドレスを使っている場合が多い。無料のホームページスペースや無料メールアドレスは初心者の練習用スペースでビジネスとして使うものではない。

 なぜなら、無料のホームページスペースはドメイン名がやたらと長く、無料メールアドレスはメールの受送信が不安定だからだ。無料のホームページスペースの長いドメイン名は名刺などに刷り込めない。無理に刷り込んだとしてもドメイン入力してくれる人に負担をかけ、イライラさせる。無料メールアドレスは送信したはずのメールが送信されなかったり、受信しようにも受信できなかったりすることが起こる。

 こういったことを心得ている発注サイドの企業は無料のホームページスペース、無料メールアドレスを使っている人に発注しない。無料ツールを使っていること自体、その人が「ビジネス」としてやろうとしているのか、そうでないのかの判断基準になるからだ。ハンドルネームや所在地を明かしていないホームページなどは相手にされない。

 もしあなたがインターネットを使って何かを買おうとしたとき、売り手のホームページにその会社の所在地、連絡先、責任者名が書いていなかったらどうするだろうか?。会社名、所在地、連絡先、責任者名が書かれていないところでモノやサービスを購入しようとする人はまずいないだろう。それは「あやしい」という印象を与えるだけでなく「信用できない」と思わせてしまうからだ。

 ではなぜ、「通訳のお仕事をいたします」、「翻訳のお仕事をいたします」とホームページに掲載しておきながらハンドルネームを使ったり、所在地を明かさないのだろうか?。そのあたりの事情を探ってみると、会社に勤めながら副業としてやろうとする人、趣味目的のホームページを拡張している人などがハンドルネームを使ったり、所在地を明かさないことが多い。

 ホームページを営業ツールとして使っている人とそうでない人の差は「ビジネス」として「本気」でやっているのか、やっていないのかの差ともいえる。この経済情勢下で「本気」でやっていないところにお金を払う人はいない。

 ホームページは小さなお店と同じで手入れや投資をしなければお客さんは集まらない。ホームページを営業ツールとして使いこなすには、近所のお店やスーパーを観察するといい。あの手この手を使ってお客集めをしている。その作戦のなかに大きなヒントが転がっていることもある。

こんな記事もおすすめです こんな記事もおすすめです
血の通った仕事血の通った仕事通訳翻訳業
市場がないから市場がないから通訳翻訳業
通訳者・翻訳者のキャリア通訳者・翻訳者のキャリア通訳翻訳業
サバイバルゲームサバイバルゲーム通訳翻訳業
通訳翻訳者はビジネスマナーも磨け通訳翻訳者はビジネスマナーも磨け通訳翻訳業



平岩 大樹(ひらいわ たいき)

 1998年10月、通訳翻訳館の前身となった求人求職マッチングサイト「個人翻訳通訳館」ウェブサイトを立ち上げる。2000年に同サイトを通訳翻訳館に名称変更し「通訳」と「翻訳」に特化した求人求職マッチングサイトを開設。現在、通訳翻訳分野における「求人と求職のミスマッチ解消」を使命とし通訳翻訳館を運営している。




通訳翻訳ビジネスレポート』メールマガジンで新着情報をお届けします(登録無料)

Powered byまぐまぐ

記事一覧




コラムトップ 記事ボックス 記事を投稿 閲覧の注意 ホームヘ



You are here > Home > 投稿コラム > 記事ボックス > 2002/12/26投稿記事

通訳翻訳館

ホーム新着求人通訳求人翻訳求人求人掲載メルマガコラムブログTwitter館長室広告免責運営
通訳/翻訳のお仕事発見!通訳翻訳サービス提供者発見!通訳翻訳ビジネスレポート翻訳家で選ぶビジネス翻訳書
フリーランスの書架ビジネスセンスを磨く本独立開業のための本仕事獲得のための本キャリアデザインの本
プロフェッショナルの書架通訳者が書いた本翻訳者が書いた本日本語を磨く本異文化を学ぶ本